Corduroy

    第一次接觸這本書,是在U. C. Berkeley 附設的 Child Study Center 。這是一所為了研究兒童發展行為而設的preschool,收三、四足歲的小小孩,除了園長與Head Teacher外,老師都是 U. C. Berkeley 的學生。整個學校的硬體設備在設校之時,已經將研究與觀察的目的列入考量,處處有One Way Mirror。

    那已經是將近十年前的事了!那時我們每天都要在中飯後、下課前的一刻鐘時 間,帶著五六個自己組上的孩子,到一間間實驗用的小房間去說故事。可怕的是,家長會隱身在One Way Mirror 後「觀察」。我說故事的技巧就是在這種壓力下被逼出來的。

    拿到這本書,連書名都念不出來,還是小孩教我的呢!Cord-念起來就像cord這個字,-du-的u念得很輕,像沒念出聲一樣,直接滑到-roy,像boy的母音,把b以r取代。試試看,不是很容易,但如果把-u-當作無聲,比較容易些。

    這名字屬於一隻有名的Teddy Bear,它的年紀只比我小一點點。它的知名度真的很高,所以我才有機會由三歲小孩的口語中學到念法。像這種跨代流傳的童書,必然有其魔力。以Corduroy為主角的另一本出名的童書,叫A pocket for Corduroy,也很好看。書中自然的描寫,淡淡的透露愛與溫暖,又有點曲折,孩子會希望一讀再讀。

    三個十年之後,我的小豆會讀這本書給他的孩子聽嗎?